AD ALTA 

 

JOURNAL OF INTERDISCIPLINARY RESEARCH

 

 

 

is unable to get rid of the idea that her family has concealed her 
true origins and therefore she is driven by a desire to reveal 
them. In this process of searching Luz is receiving help by 
activist Delia, the real founder of The Grandmother of the Plaza 
de Mayo
. With this, and the atmosphere that accompanies the 
search, the author enriches the narrative with a documentary 
element. In this sense, the dialogues between Luz and Delia have 
a strong expressive value, but the motif of friendship and co-
ownership, which reflects the relationship between the two 
women, also has an equally important place in Osorio's literary 
composition: 

“We became very good friends around then. I was a little 
ashamed the first time I went back to the Abuelas’ office after 
the blood test, because they couldn’t find a match in the 
database. But after Delia told me that they knew who my 
grandfather was, I felt much more comfortable. I didn’t have to 
be afraid of being found or treated as If I were crazy.” (2004, 
330) 

 

Elsa Osorio plastically captures the long, essential need-guided 
path of healing the scars caused by the cruel methods of 
dictatorship. It is difficult to predict the end of this journey, it 
has its specific folds, composed of moments of hope, but also of 
disappointment and feelings of helplessness. 

“Ramiro told me that when he was fifteen, Marta took him to see 
an exhibition on children who were disappeared or born in 
captivity. There were photos of the missing parents and children, 
and birth certificates and letters, souvenirs of those mutilated 
lives. The thing that made the biggest impression on him, which 
he could still remember quite clearly, were the unisex child-size 
silhouettes in black cardboard with a question mark next to 
them, which stood for the babies born in captivity. I asked the 
Abuelas if they still had the photos from that exhibition and I 
spent hours looking for family resemblances to me. They were 
incredibly patient. I would point out a girl and they would say, 
“No, it can’t be her, she disappeared in 78,” or, “We know she 
had a boy.” (2004, 342)  

 

This narrative is set in the documentary framework by passages 
inspired by information about secret detention centres (so called 
centros clandestinos de detención) and concentration camps 
(campos de concentración), which Argentine society found out 
with the pass of time.

13

 

 The author reconstructs by the testimony 

of Liliana, the biological mother of Luz, the experience of 
repeated humiliation, for example the humiliation of human 
dignity, ruthless and calculating torture, but mainly the 
insecurity of survival in the detention centre, which was doubled 
in the case of mothers. 

 “because in the centre they kill you little by little, they degrade 
you, they wear you down, they make you feel dirty. They kill 
you over and over again. And if you’re pregnant, well, if I hadn’t 
been, I would be dead by now. Now I know why they only used 
the prod on my legs – they were trying to make sure the 
pregnancy went OK because they wanted my child to be healthy 
to give to Dufau’s daughter. He chose me, the dirty bastard, the 
murderer. [...] I’ve gone through some horrific things and I’ve 
met a lot of Pilóns along the way. Like the one who shoved us to 
the ground and kicked us. “Not this one,” he said to the other 
bloke, and picked me up, but they left Sofi black and blue and 
covered in burns from the electric prod. Or the other Pilón, the 
one who brought us some cider and then while we were drinking 
it knocked the glasses out of our hands and starting screaming at 
us and beating us. They’re sadists and monsters. Miriam, you 
can’t stoop that low.” (2004, 80 – 82) 
 

                                                 

13

 In the Argentine detention centres, kidnapped people were held in the dark, they 

were handcuffed, naked, with a hood on their heads and during an interrogation, in 
which torturers tried to obtain information about other suspects, they practised various 
types of violence, such as: “Suffocation, beatings, sexual violence (both men and 
women were allegedly raped, according to Pilar Calveiro they were raped up to twenty 
times in a row) and electroshocks (mainly to the genitals) were practiced.”(Charvátová 
- Mizzau - Pokorný - Kazmar, 2017, 80)

 

Among the narrative mechanisms that the novel My name is 
Light
 and literary works about dictatorships often use in 
greneral, in addition to allusions to the repressive regime, it is 
necessary to mention the retrospective on the time-space axis, 
the interruption of the story and the change of the space in which 
it takes place (in the case of Osorio’s novel Madrid - Buenos 
Aires). The novel consists of three parts, which reflect three 
important moments, more precisely stages in Luz's life: her birth 
(corresponds to the year of the beginning of the dictatorship) and 
the last days of Liliana's life; her life with her family (year 
1983), family which adopted her and which in some way 
represents Argentine society in the micro-space of the 
narrative;

14

4 Conclusion 

 the period from 1995 to 1998, when the adult Luz 

identified in herself the need to know her own roots. The 
conclusion of the novel, which the reader follows in the epilogue 
from 1998, is remarkable in terms of composition. The novel 
ends the way it begins (the initial and final situation is the same, 
or at least an

alogous; see Všetička, 1986, 55), and thus 

represents a closed, unbroken circle of events, more precisely 
circular type of framing, which is very similar to that used by 
Allende in the novel The House of the Spirits. The story begins 
with the arrival of Luz, her husband Ramiro and their son Juan at 
Barajas Airport: they arrived in Madrid in order to find Carlos, 
Luz's probable biological father. The conclusion brings Luz at 
the same age as at the beginning of the novel, but her search is 
already illuminated by new findings. At the same time, it is 
possible to talk about the temporal framing of the story, as the 
events at the beginning and end of the novel take place at 
relatively the same time, in 1998. Those mentioned 
compositional frameworks in a way reflect the process of 
reviving memory against the background of historical, political 
and social contexts of the time: “forgetting is followed by 
awareness, awakening, remembrance and return” (Assmann, 
2018, 57). 

In the literary constitution of cultural memory, which 
undoubtedly includes the depiction of the dictatorship theme in 
all its breadth and depth, the connection between personal and 
collective memories is confirmed. The hope is hidden in the 
name of Luz (Light) but also in other female names marked by 
the dictatorship. Further it captures a desire to find oneself, the 
truth about own origin and stolen identity. The meaning can be 
also interpreted as the light of painful knowledge that guides the 
character on the path and despite everything it liberates her. It is 
a symbolic path of rebirth, during which the told stories of 
thousands of people meet and pass through, to whom the 
dictatorship came into their life and the literature gave them the 
voice and restored their memory. 
 
Literature: 
 
1. Aletta de Sylvas, G.: Género, violencia y dictadura en la 
narrativa de escritoras argentinas de los 70. In: Amerika. 
Mémoires, identités, territoires –
 Imaginaire et réalité dans les 
Amériques: mémoire, identité et politique sexuelle 7, 2012 

 

[online] [cit. 2020-11-18]. Retrieved from: https://doi.org/ 
10.4000/amerika.3567. 
2. 

3. Allende, I.: La casa de los espíritus. Barcelona: Random 
House Mondadori, 2002. 455 p. ISBN 84-8450-388-7.  

Allende, I.: De amor y de sombra. Barcelona: Plaza y Janés, 

1992. 285 p. ISBN 84-01-38208-4. 

4. Allende, I.: La magia de las palabras. In: Revista 
Iberoamericana
, 1985, no. 132/133, pp.  448-452. 
5. Allende, I.: My invented country. Trans. by M. S. Peden. New 
York: HarperVia, 2020. 224 p. ISBN 
6. Allende, I.: The House of the Spirits. Trans. by M. Bogin. 
London: Transworld Publishers

9780063049680. 

 

                                                 

14

 In this context, María Eugenia Osorio Soto assigns the stepfather of Luz Eduardo to 

a crowd of naive and simple citizens, the so-called unprepared citizens (from Spanish 
ciudadano desprevenido) who could be easily manipulated by the dictatorship. She 
also characterizes stepmother Mariana, a representative of the upper social class, as 
restrained, representing conservative values and supporting the regime (2011, 164).

 

(Black Swan), 1986. 491 p. 

ISBN 0-

552-99588-6.

 

- 35 -